CARESS information
海外翻訳版いろいろ
海外版だとデザインがちょっとずつ違ってて面白いので載せてみます。


kaigai1.jpg
左がドイツ版、右がアメリカ版。
どっちも大きめの和風モチーフが使われてます。色がかわいい!
(アメリカ版だけ裏なのはモチーフが見やすかったから)

kaigai2.jpg
左からフランス版、中国版、韓国版。
フランスのはロゴがかわいいですね~ さすがだ(笑)
中国はデザインはそのまま。漢字文化だからあんま違和感ないですな。
韓国はデザインなしのグラデだけであっさりしてます。

タイトルもお国によっていろいろ変わってますね。ダジャレタイトルだから直訳はできないんだろなあ。
ドイツ、アメリカ、中国は意味分かるんだけど、フランスと韓国はさっぱりわかんないですわー。
中も、横書き圏だと縦長の吹き出しにセリフが横書きで詰め込まれててキツキツ(笑)。
手書き文字まで翻訳してあるのがすごいなあと思います。

BLっていまや世界中で読まれてるんですよね~。なんか不思議…。
そういや「和敬清寂」とか何て訳されてんだろ。後でみてみよっと。


*コメントありがとうございました!
例のゲームはもちろん購入予定ですよ!うはあ~あれとあれとあれと今年は楽しみがいっぱいだあ
あとその兄弟ドラマはシーズン1しかまだ見てないんですが大好きですVお兄ちゃんたまらん!


追記ー
下で言ってた侍ショー、後日さらに公演延びたよ~
またチケット取らなきゃだよー
【2010/01/29 20:07】 | 日常 | コメント(1) |
<<激しく浮いとる | ホーム | 酔っぱらい再び参上>>
コメント
このコメントは管理人のみ閲覧できます
【2010/01/30 14:49】 | #[ 編集]
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する

プロフィール

桜城やや

Author:桜城やや
仕事情報のブログです。
何かメッセージなどありましたら、コメントの方からお気軽にどうぞ~。
メールはこちらのフォームから

メルフォが使えない方は yaya_yaya987☆yahoo.co.jp
(☆を@に変えて入力してください)

Twitterはこちら

お仕事

CIELにて 「秘めごとあそび」連載中

その他不定期でBL小説の挿絵を描かせて頂いてます。

カテゴリー

月別アーカイブ

ブログ内検索

リンク

このブログをリンクに追加する